Validación lingüística del instrumento Health-Related Quality of Life Instrument for Children and Adolescents (kidscreen52 version proxy) en población colombiana.

  • Socorro Fajardo-Nates Universidad autónoma de Bucaramanga
  • John Freddy Argüello-Duarte Universidad autónoma de Bucaramanga
  • Blanca Piratoba-Hernández Universidad Nacional de Colombia
  • Miguel Richart-Martínez Universidad de Alicante
  • Mary Luz Jaimes-Valencia Universidad autónoma de Bucaramanga
Palabras clave: Bienestar del Niño, Calidad de Vida, Estudios de validación, Salud del adolescente, Salud escolar, Child Welfare, Quality of Life, Validation Studies, Adolescent Health, School Health, Bem-Estar da Criança, Qualidade de Vida, Estudos de Validação, Saúde

Resumen

Introducción: Dentro de las medidas de resultado de la salud se encuentran los cuestionarios de salud percibida, dirigidos a población de niños y jóvenes, que permiten valorar las percepciones desde los mismos sujetos y sus padres, acudientes o proxy. Es el caso del Health-related quality of life for instrument children and adolescents K I D S C R E E N52 versión proxy. Objetivo: Validar lingüísticamente el instrumento KIDSCREEN-52 proxy en padres con niños y adolescentes escolarizados de Colombia. Metodología: Se utilizó la metodología de traducción directa e inversa, constó de tres etapas: a) acuerdo del grupo investigador con autores originales del test; b) traducción directa con la participación de dos personas licenciadas en idiomas; c) entrevistas grupales a 72 padres o acudientes de niños(as) y adolescentes escolarizados de 8 a 18 años, de instituciones educativas públicas y privadas de dos ciudades colombianas de los seis estratos socioeconómicos. Resultados: Se incluyeron cambios sintácticos en la introducción del cuestionario, cambios semánticos en preguntas sociodemográficas y antropométricas. Respecto al grado de dificultad en la comprensión del ítem, valorada por los padres o acudientes (siendo 1 sin dificultad, y 5 mayor dificultad en la comprensión), se identificó que; en general, el promedio valorado con 1 de dificultad en la comprensión fue de 96.05%, ningún ítem fue valorado con el máximo de grado de dificultad. Discusión: La dimensión que presentó mayor grado de dificultad correspondió a los ítems de la dimensión de recursos económicos en especial en los niños más pequeños; estas situaciones refieren los padres, se debe a que usualmente no manejan dinero, aspectos identificados en las observaciones de los pares o acudientes durante las entrevistas cognoscitivas. Conclusiones: la combinación de las estrategias de traductores y entrevistas permite proponer una versión de padres adecuada al contexto colombiano para ser usada en el estudio de validación métrica. [Fajardo-Nates S, Argüello-Duarte JF, Piratoba-Hernández B, Richart-Martínez M, Cabrero-García J, Jaimes-Valencia ML. Validación lingüística del instrumento Health-Related Quality Of Life Instrument for Children and Adolescents (kidscreen52 version proxy) en población colombiana. MedUNAB 2016; 18(3): 182-192]

Cómo citar
Fajardo-Nates, S., Argüello-Duarte, J. F., Piratoba-Hernández, B., Richart-Martínez, M., & Jaimes-Valencia, M. L. (2016). Validación lingüística del instrumento Health-Related Quality of Life Instrument for Children and Adolescents (kidscreen52 version proxy) en población colombiana. MedUNAB, 18(3), 182-192. https://doi.org/10.29375/01237047.2577

Descargas

La descarga de datos todavía no está disponible.
Publicado
2016-10-18